Al final del partido se quedó con la pelota. Y al otro día, con todas las tapas. David Villa, la figura del Valencia que quieren Barcelona, Real Madrid y hasta Chelsea, se despachó con un triplete en el debut de España en la Eurocopa. Y en su país ya nadie se acuerda de la polémica exclusión de Raúl, el histórico goleador del que Luis Aragonés decidió prescindir.
Fue 4-1 a una débil Rusia, con tres de Villa en menos de una hora, y participación en el cuarto gol, de Cesc. Y esta vez el nuevo número 7 terminó en cancha, a diferencia del debut de España en Alemania 2006, cuando luego de meterle dos a Ucrania, el DT lo sacó para poner un rato a Raúl, y lo privó de un hat-trick como el de ayer, primero en la historia de un español en la Euro.
Los diarios deportivos se deshicieron en elogios para el goleador. El Marca de Madrid tituló "Illa, illa, illa, Villa Maravilla!", a modo de cantito tribunero. Sin embargo, aclara: "Muy bien, pero cuidado porque aún no hemos ganado nada. A corregir: muchas lagunas en el centro de la defensa". El As, también de Madrid, encabezó su portada con "¡Podemos, queremos y sabemos!". Y sobre Villa destacó que jugó un "partido inolvidable" y "marcó tres golazos". También hay una frase de Aragonés: "Ahora los rivales están advertidos de que vamos en serio".
A la derecha de la primera línea de diarios aparece Mundo Deportivo, de Barcelona. "¡Viva Villa!" es su título. Y agrega: "La selección debuta con un hat-trick espectacular de David Villa. Cesc remata una goleada que ilusiona y da esperanzas". En su versión madrileña hay una perlita argentina, pero ése será tema de otro posteo durante la tarde de hoy.
El Sport, también de Barcelona, encabezó con "Maravilla". Pero el diario más feliz por la actuación de David es, sin dudas, el Superdeporte de Valencia. "¡Viva Villa!", titula sin gran originalidad. Pero en su tapa hay espacio para un polémico comentario: "¿Dónde está Raúl?".
Para el final, a la derecha de la segunda línea está la tapa del diario deportivo ruso Sport Express. No fue fácil traducir del ruso al español. Pero nada es imposible para Tinta Deportiva: "Más vale maña que fuerza", es el título del matutino. Un dicho que también es muy popular en Rusia, cuya traducción literal en ese país es "La fuerza no es necesaria para la mente". Reconozco que también apliqué el dicho para traducir. Por eso le agradezco a mi amigo Alexis Rallis, que me ayudó a lograrlo, sobre todo con la traducción de un diario griego -como verán en el próximo posteo-, de donde él tiene ascendencia. ευχαριστώ! (¡Gracias!)
Fue 4-1 a una débil Rusia, con tres de Villa en menos de una hora, y participación en el cuarto gol, de Cesc. Y esta vez el nuevo número 7 terminó en cancha, a diferencia del debut de España en Alemania 2006, cuando luego de meterle dos a Ucrania, el DT lo sacó para poner un rato a Raúl, y lo privó de un hat-trick como el de ayer, primero en la historia de un español en la Euro.
Los diarios deportivos se deshicieron en elogios para el goleador. El Marca de Madrid tituló "Illa, illa, illa, Villa Maravilla!", a modo de cantito tribunero. Sin embargo, aclara: "Muy bien, pero cuidado porque aún no hemos ganado nada. A corregir: muchas lagunas en el centro de la defensa". El As, también de Madrid, encabezó su portada con "¡Podemos, queremos y sabemos!". Y sobre Villa destacó que jugó un "partido inolvidable" y "marcó tres golazos". También hay una frase de Aragonés: "Ahora los rivales están advertidos de que vamos en serio".
A la derecha de la primera línea de diarios aparece Mundo Deportivo, de Barcelona. "¡Viva Villa!" es su título. Y agrega: "La selección debuta con un hat-trick espectacular de David Villa. Cesc remata una goleada que ilusiona y da esperanzas". En su versión madrileña hay una perlita argentina, pero ése será tema de otro posteo durante la tarde de hoy.
El Sport, también de Barcelona, encabezó con "Maravilla". Pero el diario más feliz por la actuación de David es, sin dudas, el Superdeporte de Valencia. "¡Viva Villa!", titula sin gran originalidad. Pero en su tapa hay espacio para un polémico comentario: "¿Dónde está Raúl?".
Para el final, a la derecha de la segunda línea está la tapa del diario deportivo ruso Sport Express. No fue fácil traducir del ruso al español. Pero nada es imposible para Tinta Deportiva: "Más vale maña que fuerza", es el título del matutino. Un dicho que también es muy popular en Rusia, cuya traducción literal en ese país es "La fuerza no es necesaria para la mente". Reconozco que también apliqué el dicho para traducir. Por eso le agradezco a mi amigo Alexis Rallis, que me ayudó a lograrlo, sobre todo con la traducción de un diario griego -como verán en el próximo posteo-, de donde él tiene ascendencia. ευχαριστώ! (¡Gracias!)
No hay comentarios:
Publicar un comentario