martes, 17 de junio de 2008

Alemania se vengó del Cordobazo austríaco de Argentina 78: 1-0 y a cuartos de la Euro

En la previa los medios austríacos recordaron una y otra vez el Cordobazo de 1978 (no el de 1969 de la clase obrera argentina), cuando Austria eliminó a Alemania del Mundial de Argentina en el estadio ubicado en el paraje Chateau Carreras (mal llamado Chateau Carreras, su nombre es Estadio Córdoba). Fue un 3-2 agónico, con un gol de Hens Krankl a dos minutos del final. Esa derrota del campeón mundial 1974 provocó suicidios e historias insólitas, como la de una monja alemana que le cortó la yugular al chofer de un micro que gritó el decisivo gol austríaco. Incluso el popular diario alemán Bild (el más vendido de Europa) se vengó de una irónica declaración de Krankl ("tuvieron suerte, no estaba en buen estado") publicando su número telefónico. Tu, tu, tu...

Más allá de este grato recuerdo austríaco que hasta figura en Wikipedia, y por el que algunos hinchas imploraron en sus remeras con inscripciones que decían "los milagros suceden cada 30 años", ayer no se repitió la historia que el sábado 21 cumplirá tres décadas. Y Alemania se vengó ganando 1-0 y eliminando a Austria en primera ronda de la Eurocopa que organiza junto a Suiza (también ya fuera de competencia). ¿El gol? Una bala de Ballack, de tiro libre. Por eso, el diario alemán BZ de Berlin tituló: "Ballack remata el miedo bien lejos". Y agrega: "Ahora vamos por Portugal". Lindo choque de cuartos.

El Neue Westfälische, "número 1 en Bielefeld", según su slogan, encabeza su portada con el festejo del volante del Chelsea y un grito: "¡Envasado!", describe con ironía al misil de Ballack. El Augsburger Allgemeine dice que "Ballack hace feliz a Alemania". Y el Potsdamer Neueste Nachrichten pone una bandera alemana y un simple "¡Gracias!". Gustito a revancha.

En Austria la sensación es que despertaron del sueño. El Kronen Zeitung titula: "¡Afuera!", jugando con las primeras tres letras de AUStria, que significa eso en alemán (idioma oficial austríaco). Y en su bajada agrega: "El juego de todos los juegos contra Alemania terminó perdido 0:1. La Euro se queda sin Austria en cuartos de final". El Neue Vorarlberger Tageszeitung muestra una imagen de un joven hincha austríaco decepcionado: "Estamos afuera". El Salzburger Narhrichten usó un recuro similar: foto de un fanático triste y "Fin del sueño: Después del 0:1 Austria es eliminada". Para el Kurier de Viena también sonó el despertador: "0:1 Fin del sueño". ¿Algún diario austríaco publicará el teléfono de Ballack?

No hay comentarios: