New York Post titula "Sólo dos birdies pero... ¡Tiger acecha de nuevo!". "Birdie" es cuando un jugador emboca la pelota con un golpe menos de los indicados para ese hoyo. Pero la perlita de la portada está en el recuadro, que muestra una avionesta que pasó por el cielo con una pancarta que decía "Tiger, ¿te refieres al bootyism?". La traducción de "bootyism" sería algo así como budópata, un juego de palabra entre budaísmo, la nueva religión de Tiger, y sexópata, la supuesta enfermedad que adujo para explicar sus incontables affaires con señoritas. Una broma pesada que ni inmutó a Woods. Luego hubo otro mensaje vía aerea: "Sex addict? Yeah. Right. Sure. Me too!" (¿Adicto al sexo? Sí. Correcto. Seguro. ¡Yo también!).
El Daily News, también de Nueva York, dice "Ahora está jugando una ronda". Jugar una ronda (round) es completar 18 hoyos. Pero el título es un juego de palabras entre "playing a round" y "playing around", que significa "teniendo un affaire". En la bajada agrega: "Tiger entierra el escándalo con un gran día de Masters".
Miren si habrá sido noticia la vuelta de Woods, que hasta el diario económico The Wall Street Journal le da la foto más importante de su portada en formato sábana. "Después de dejar caer la pelota, la vuelta de Tiger", titula. Y en el epígrafe destaca que fue el mejor arranque del californiano en un Masters de Augusta. Volvió como si nunca hubiera dejado de... jugar.
2 comentarios:
Para cuando algo de basket? Renovo el mejor de todos los tiempos y estamos esperando una editorial aca aun...
Hola Javier, iba a poner alguna tapa de los diarios de San Antonio o Texas sobre el tema, pero ninguna lo mencionó en su portada. Obviamente que el básquet tendrá su lugar, no sólo con el Mundial sino con las finales de la Liga Nacional y la NBA. Igual muchas gracias por la sugerencia. Abrazo!
Publicar un comentario